Arte, Ambiente, Cultura e Informazione

“Fragile Cantico n.1”, poesia di Marco Bo

Leonid Afremov, "Lullaby", olio su tela

 
 

Fragile Cantico n.1

di Marco Bo

 
 

Lascia che io sia remo, barca e onda,
che io sia pioggia ponte e sponda,
terra fertile che il fiume inonda,
lascia ch’io sia aria per te.

Lascia che in tua attesa io resti in bilico,
sul filo teso di ogni battito
come l’acuto di un canto lirico
sul pentagramma di questa terra,
lascia ch’io sia aria per te.

All’orizzonte mi chiama un sogno,
è quell’incontro di cui ho bisogno,
nulla ho fatto per meritarlo,
lascia ch’io sia sonno per te.

Lascia che le nostre spalle si riposino
nella scialuppa di salvataggio,
del nostro fragile e breve viaggio,
tra notte e giorno tra Estate e Inverno,
zolle di terra pioggia e raccolto.

Saremo mani barca e remi,
approderemo, pianteremo i semi
del nostro abbraccio dei nostri giorni,
insieme,
e se un giorno ripartiremo,
un campo immenso lasceremo
colmo di frutti del nostro sogno,
donar noi stessi a chi più a bisogno.

E se un giorno ripartiremo,
un campo immenso lasceremo
colmo di frutti del nostro sogno
donar noi stessi a chi più a bisogno.

Lascia che io sia remo, barca e onda,
che io sia pioggia ponte e sponda,
terra fertile che il fiume inonda.

Lascia ch’io sia aria per te…

 
 


 

Frágil Cantico n.1

 

Deja que yo sea remo, bote y ola,
que yo sea lluvia puente y muelle
tierra fértil que el río inunda,
dejame ser aire para ti.

Deja que en tu espera yo baile en equilibrio instable,
sobre el tenso hilo de cada latido
como el laúd en una lírica
en el pentagrama de esta tierra,
dejame ser aire para ti.

Al horizonte me llama un sueño,
es el encuentro que necesito,
no hice nada para merecerlo,
dejame ser descanso para ti.

Dejar que nuestros hombros reposen
en la balsa de nuestro frágil y corto viaje,
entre día y noche, verano e invierno,
praderas y lodo, cosecha y lluvia.

Seremos manos barco y remos,
al tocar suelo semillas plantaremos
de nuestro abrazo y amaneceres,
y si un día zarparemos,
un campo inmenso dejaremos
lleno de frutos de nuestro sueño,
que los más frágiles sean nuestro norte.

E si un día zarparemos
un campo inmenso dejaremos
lleno de frutos de nuestro sueño
que los más frágiles sean nuestro norte.

Deja que yo sea remo, bote y ola,
que yo sea lluvia puente y muelle,
tierra fértil que el río inunda.

Dejame ser aire para ti…

 
 


 

Fragile Canticle n.1

 

Let me be oar, boat and wave,
let me be bridge rain and pier
fertile land and river flood,
let me be light breeze for you.

In your waiting let be be dancer in instable balance,
over the tense thread of each single beat
like a lute solist in a sublime lyric
on the pentagram of this earth,
let me be light breeze for you.

On the horizon line a dream is calling,
it is it the meeting that I desire,
and I don’t deserve,
let me be peaceful sleep for you.

Let our shoulders rest
as boats in harbor,
through days and nights, summer and winter,
meadows and mud, harvest and rain.

We will be hands boat and oars,
we will plant the seeds as we touch the soil
of our embrace and sweet sunrises
and if one day we will sail again,
an immense field we will leave behind
dressed with the fruits of our dream,
donate ourselves to the most fragile.

End if one day we will sail again,
an immense field we will leave behind
dressed with the fruits of our dream
donate ourselves to the most fragile.

Let me be oar, boat and wave,
let me be bridge rain and pier,
fertile land and river flood.

Let me be light breeze for you…

 
 
 
 

Dipinto di Leonid Afremov, “Lullaby”, Olio su tela